
- Select a language for the TTS:
- UK English Female
- UK English Male
- US English Female
- US English Male
- Australian Female
- Australian Male
- Language selected: (auto detect) - EN
Play all audios:
WE EXPLAIN HOW TO GET A FRENCH VERSION OF THE FORM AND HOW RETIRED BRITONS HAD THEIR DOCUMENT WITNESSED Issues continue to be reported with regard to getting UK pensioner ‘life certificates’
witnessed, particularly over obtaining signatures from French people when the documents sent out are usually in English. READ MORE: FRENCH MAIRIE CHANGES PROCESS FOR UK PENSIONER’S ‘LIFE
CERTIFICATE’ They have to be signed by the pensioner and a local ‘responsible’ person, usually from a recognised profession, to certify the pensioner is still alive and should therefore
still receive pension payments. As many _Connexion_ readers are concerned by these documents, we have collated further information and advice to help ease the process. REQUEST A FRENCH
VERSION The simplest solution is probably to request a French version directly from the UK authorities, which two readers reported doing. They said it can be emailed on request from the
International Pension Centre. You can find its contact details HERE. You can also contact this centre with other queries about the process. The UK authorities have also now lengthened the
period for sending back the form to 16 weeks (from 14) after the date shown in the form that is sent out. However, it is advisable not to delay the process, as temporary pension stoppages
are possible if the form is not received and logged in time. READ MORE: UK LIFE CERTIFICATES: BRITISH READERS IN FRANCE PASS ON THEIR TIPS EXPERIENCES OF UK PENSIONERS IN FRANCE Two readers
paid notaire for the ‘witnessing’, with one reporting a fee of €50 for this, which he said he was "happy" to pay if it meant no interruption to his pension payments. One couple
reported that "we got our doctor to sign them with no problem", while another reader had “no difficulty having a life certificate verified and signed at my mairie". The latter
added: "The secretary recognised the document, calling it by its English name, and was able to sign and stamp it without question." Some mairies will, however, not sign an English
form but will produce their own French _certificat de vie_, if asked. In one case a mairie even "produced a multilingual version" of the form. Another reader pointed out that the
French even have a suitable template version that can be found online, called CERFA 11753*02. He advised adding your UK national insurance number and phone number at the bottom of such a
French form. He said he also sends it back with the English one which he receives from the pension service in the UK, which he attaches unsigned, for reference. A pharmacy signed off for one
reader, after his mairie refused. MORE ABOUT THE PROCESS Pensioners are asked to approach their chosen 'responsible person' and sign the form in front of them, showing them proof
of your identity (eg. passport / residency card / French national identity card). The 'responsible person' (witness) should then sign in turn, and should stamp the certificate,
which you then need to post back to the pension service. The witness is certifying, essentially, that they believe you to be the person named in the form, that they have seen your photo ID
and that they are not related to you. The witness also needs to indicate their title or job, the name and address of their professional premises and to note which type of ID document you
showed them. Suitable people to witness the life certificate should be 'professionals' who are not a relative and do not live with you, according to a recent version of the form
produced by the UK authorities. The form suggests they could include, for example: a bank worker, a lawyer, doctor, physiotherapist, dentist, pharmacist, health clinic manager, local
government official, judge, police officer or priest. Another examples document published on a government website includes such jobs as airline pilot, journalist, optician, nurse, MP, or a
person with honours such as an OBE. RELATED ARTICLES FRENCH BENEFIT EXPLAINER: APA, HELP TO STAY INDEPENDENT IN OLDER AGE FRENCH BENEFIT EXPLAINER: ASPA LOW PENSION INCOME TOP-UP CAN I GET
FINANCIAL AID FOR INSULATION AS A PENSIONER IN FRANCE?