
- Select a language for the TTS:
- UK English Female
- UK English Male
- US English Female
- US English Male
- Australian Female
- Australian Male
- Language selected: (auto detect) - EN
Play all audios:
THE FLEXIBLE WORD CAN BE USED WITH MANY DIFFERENT EXPRESSIONS Certain words in French are incredibly flexible, with apparently endless possible meanings, and that is certainly true of coup.
Usually meaning a blow or a thump, some uses are quite straightforward, as with a coup de pied: a blow from the foot – or, in other words, a kick. It can be hard to catch in speech, as
the three words blend together into what sounds like ‘coot-pyay’. You would be forgiven, then, for reasoning that a coup de main would be a punch, like a blow from the hand, but this is
where French starts to play tricks that are often frustrating for us non-native speakers. A coup de main is most frequently used to mean a helping hand: merci pour le coup de main!
However, it can also be used to describe manual dexterity and being good with your hands (Pour fabriquer les guitares, il faut le coup de main) and if you lose your coup de main, you’ve lost
your touch. Read more: Watch out for the many French verbs ‘to walk’ - they can trip you up COUP... AT A GLANCE And possibly my favourite variation on this is the coup d’oeil, because how
do you give a thump of the eye? It’s an odd one when you hear it, sounding rather like ‘coo-doy’, even more so if preceded by petit, which gets swallowed up and becomes ‘tee-coo-doy’. This
one is all about a glance or a quick look, and can be literal or metaphorical. If you say, je vais jeter un coup d’oeil à l’étage, you’re going to take a quick peek upstairs, but you can
also say that you asked a colleague for help, and that she understood the problem immediately: elle a compris le souci d’un coup d’oeil. One more progression of this is to use the expression
with valoir (to be worth something). If you feel that something is worth having a look at, you can declare, je crois que ça vaut le coup d’oeil. There are so many variations on this one
word, but if you want to look online to learn more, ça vaut le coup: it is well worth it!