
- Select a language for the TTS:
- Russian Female
- Russian Male
- Language selected: (auto detect) - RU
Play all audios:
ЕСЕНИЯ ПАВЛОЦКИ, ЛИНГВИСТ-МОРФОЛОГ, ЭКСПЕРТ ИНСТИТУТА ФИЛОЛОГИИ, МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ И ПСИХОЛОГИИ НОВОСИБИРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. Слово _заём_ сегодня очень
популярно, и такую славу ему обеспечили мы сами. Россияне перестали считать кредиты и займы опасными, изменили к ним отношение и стали воспринимать их как удобный финансовый инструмент.
Кроме того, увеличилась дистанция между людьми, и стало как-то нехорошо брать деньги в долг у друзей и соседей, а вот у банков и кредитных организаций — никакой неловкости, деловые
отношения. Конечно, это привело к развитию сферы предоставления таких услуг и появлению соответствующей рекламы — одного из зеркал нашего языка и сознания. _Займ на карту, займ быстро, займы
до зарплаты, срочный онлайн займ_ — наверняка вы видели эти словосочетания не раз. Но почему_ займ_, а не _заём_? Ведь правило гласит, что в форме _именительного_,_ винительного падежей,
единственного числа — заём_. Во_ множественном числе — й_. В _косвенных падежах_ — тоже _й_. То есть: _заём, но займа, займу, займом, о займе, займы, займов, займам, займами, о займах_.
Воспринимается эта информация тяжело, а ошибка _займ_ стала до такой степени частотной, что уже не распознается как ошибка. И как же это слово-самозванец попало в нашу речь? Дело в том, что
язык стремится к развитию, эволюции, и, активно вбирая в себя новое, со временем показывает тенденции к устойчивости или неустойчивости определенных явлений и единиц. Нельзя сказать, что
язык только упрощается или только усложняется — оба процесса происходят одновременно на разных уровнях системы. Где-то происходит обобщение, где-то, напротив, проявляется дробность. В данном
случае — на примере слова _заём_ — мы наблюдаем преобразование _падежной парадигмы_ слова, то есть упрощение системы в определенном ряду форм — происходит _выравнивание основ_. Происходит
тем быстрее, чем более частотно употребление слова. Форма исходного падежа подстраивается под косвенные и получается ряд _займ, займа, займу, займом, о займе, займы_. Как раз такие случаи
показывают стремление языковой системы к упрощению и единообразию. Но и этим не исчерпываются денежно-лингвистические вопросы. Упрощение другого порядка проявляется на примере глаголов
_одолжить_ и _занять_. Словари сообщают нам, что_ одолжить —_ это_ дать взаймы, _а_ занять — взять взаймы._ Однако в речевой практике слово _занять_ успешно справляется «за себя и за того
парня». _Я могу занять у тебя денег? — Да, я могу занять тебе немного_. Да, бывает и так, когда слово «тянет на себя одеяло», присваивая себе несколько лексических значений. Пример той же
тенденции — слово _одеть_, которое в речевой практике работает за троих: _одеть, надеть и обуть_. Мы все еще считаем ошибкой употребление слова _занять_ в значении _‘дать взаймы’ и _слова
_займ_, но язык явно пытается нам что-то сказать, продолжая настаивать на своем.