
- Select a language for the TTS:
- Spanish Female
- Spanish Male
- Spanish Latin American Female
- Spanish Latin American Male
- Language selected: (auto detect) - ES
Play all audios:
Comencé a escribir profesionalmente en el 2015, que es más o menos cuando tuve la idea del libro de cocina, que en realidad fue idea de mi cuñado. Escribir sobre la comida de Puerto Rico,
esa idea surgió en forma orgánica. Para él, era una forma de trabajar en cosas más creativas. Yo sabía cocinar los alimentos y él sabía fotografiar los platos, así que juntos aprendimos
sobre la colocación de la comida sobre el plato, lo que se llama estilismo culinario. Hicimos un pequeño folleto de cocina con las fotos, tal vez unas diez páginas de recetas. DEDICAS UNA
PARTE DEL LIBRO A LOS PRODUCTOS, LAS TÉCNICAS DE COCCIÓN, LAS HERRAMIENTAS Y LOS SABORES DE PUERTO RICO. ¿ES ESE UN ELEMENTO ESENCIAL EN EL QUE YA PENSABAS DESDE EL COMIENZO? Había una
mínima versión de eso en el pequeño folleto que mi cuñado y yo hicimos hace diez años. ¿CÓMO HACES PARA OBTENER PRODUCTOS O INGREDIENTES QUE SE APROXIMEN LO MÁS POSIBLE A LOS DE LA ISLA? ¿O
ADAPTAS LO QUE TIENES DISPONIBLE EN CALIFORNIA? Estamos en California, así que no es muy difícil hallar sustituciones muy buenas. Lo único que me resulta imposible conseguir aquí es el ají
dulce, unos pimientos muy dulces que se usan en el sofrito. Pero encuentro recao [cilantro]. Lo he encontrado los últimos diez años. Pero son muy pocas las tiendas que lo tienen, y están
orientadas a la población del sur de Asia, porque los vietnamitas también usan recao. En el caso del ají dulce, uso pimientos morrones (morados o verdes). En realidad, muchas de las recetas
de sofrito ahora incluyen pimientos morrones, que ya se han convertido en un sustituto. Mi abuela tuvo que usar pimientos morrones. DICES EN EL LIBRO QUE “NO HAY LIBROS DE COCINA FAMILIARES
QUE SE TRANSMITEN DE UNA GENERACIÓN A OTRA”. ¿CÓMO ENFOCASTE LA ESCRITURA Y LA PUESTA A PRUEBA DE LAS RECETAS? Yo ya tenía muchas de las recetas de mi abuela. Solo quería ver cómo preparaba
ella algunas cosas, porque cuando yo trataba de hacerlas, no me salían. Entonces dije: “Vamos a ir a la cocina y voy a observar cómo cocinas, y mientras tú cocinas, yo voy a medir”. Así que
la observé y documenté todo. Vas aprendiendo las cosas básicas de la cocina a medida que creces, pero la escuela culinaria te ayuda a concentrarte en cómo cocinar con más precisión, más
consciencia, más organización. HAS DICHO DE _DIASPORICAN_: “ESTE NO ES UN LIBRO PUERTORRIQUEÑO DE COCINA. ESTE LIBRO ES PARA LOS _DIASPORRIQUEÑOS_, LOS 5.5 MILLONES DE PERSONAS QUE VIVEN EN
ESTADOS UNIDOS”. Quise que el libro fuera fiel. Es para personas como tú y como yo que tal vez no hablan español o hablan _espanglish_. He estado tratando de demostrar que soy puertorriqueña
con tanto empeño... Escribir este libro me permite darme cuenta de que no soy necesariamente puertorriqueña: soy _diasporriqueña_, y no hay nada de malo en eso.